理论评论
钟振振教授答疑信箱:古典诗词的文本解读(七)

发布时间: 来源: 阅读:
分享到


钟振振博士    1950年生,南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。

 

(七)阿珍


    诗友知畏斋问:  清代张穆《送尹实夫年丈观察蜀中》诗四首其二:“关右循声简帝心,仰劳温语到园林。割将寸寸滇池色,悔听飞飞杜宇吟。难祕老材崇国枳,重萦绣服润华簪。阿珍况是同清宦,敢惮关河载骤骎。”尾联,揣摩句意,或尹实夫自道心事,或张穆劝勉尹实夫:况且子孙也在朝为官,岂敢畏惧关河迢迢车马劳顿乎?含两层意思,为子孙计,虽留恋故土,也必须去,此为第一层意思;为臣者奔走于王事,特以尽其职分之所当为而已,何敢自以为劳哉!此第二层意思。“阿珍”可不可以指子孙呢?

 

钟振振答  知畏斋诗友,很敬佩您的学术功底和求索精神。您对张穆这两句诗的解读,大方向是对的,也给了我很大的启发。当然,在您的解读的基础上,我经过反复琢磨,也有一些个人的不同看法,未必都对,仅供您参考。

在讨论正题之前,我想就诗中很关键的一个短语——“同清宦”,发表一点补充意见。您把“同清宦”理解为“同时(同朝)为官”,是说得通的。但它还有另一种可能性,即“同地为官”。我读书有限,除张穆诗外,没见过其他“同清宦”的用例。不过,“清”字是修饰成分,把它拿掉,并无大碍。而“同宦”,古代诗歌里用例就多了。如唐人韦应物《趋府候晓呈两县僚友》诗云:“趋府不遑安,中宵出户看。满天星尚在,近壁烛仍残。立马频惊曙,垂帘却避寒。可怜同宦者,应悟下流难。”宋人晁补之《游栖霞寺呈提刑学士毅夫兄》诗云:“异乡同宦对绝景,令我不指东飞鸿。”元刘将孙《语别》诗云:“殊时得同宦,特用慰浮沉。”明倪岳《送董寿卿吉士赴南京户部》诗:“同宦更逢摩诘在,思乡怀古共悠悠。”这些用例,都有“同地为官”的意思。又,清人储方庆《喜逢同年吕讷庵赋赠》诗云:“暂时同薄宦,何日渡迷津?”李光庭《答张南山见寄雪堂歌》诗云:“仙才小试黄梅县,我到齐安同薄宦。”“薄”字也是修饰成分,与“清”字性质相同,语法结构是一样的,可以用为旁证。而这两个用例,也都有“同地为官”的意思。其中李光庭诗说,他的朋友在今湖北黄梅做官,他自己在齐安——也就是今湖北黄冈做官,就湖北这个范围来说,也可算是“同地”。比较起来,尹实夫与“阿珍”的“同清宦”,解作“同地为官”似更为精准。为什么?留待讨论完了您所提的问题再说。
    “阿珍”可不可以指子孙呢?——这个问题,首先应该讨论的是“阿珍”二字的“能指”,即它可以指哪几类人?然后再来讨论它的“所指”,即它在这一首诗中到底指什么人。这好比刑警捉拿罪犯,先得排查出所有的嫌疑人,然后一一加以甄别。(比喻总是跛足的,请原谅我对“阿珍”的不恭敬。横竖他如今肯定已经作古,无法来找我算账。一笑!)总之,就是先用“胪列法”,后用“排除法”。
    在张穆之前,古代文献里出现过的“阿珍”,为数不少。其身份有—— 

(1)僧人。东晋时僧珍,小名“阿珍”。见唐人陆龟蒙《小名录》卷上。

(2)少数民族将领。元人伐宋时,有将军名“阿珍”。见元代姚燧《牧庵集》卷十三《湖广行省左丞相神道碑》。 

(3)娈童。即同性恋者的男妾,或曰男宠。元代词人滕玉霄有赠歌童“阿珍”《瑞鹧鸪》词“分桃断袖绝嫌猜”云云。见明人杨慎《词品》卷五。

(4)歌妓。见明人余纫兰《燕林藏稿》卷七《书·喻宁孺》曰:“为乐不及时,负花下歌扇,当奈何!因忆足下少年,欢昵不辍岁时,若与日月各争其所。当时阿珍诸姬辈,仍长在耶?……凉颷至日,当来与足下觅歌楼。”

(5)皇妃。清人褚人穫《隋唐演义》小说卷十六云:唐玄宗妃子江采蘋,小字“阿珍”。

(6)女儿。清人李光廷《广元遗山年谱》卷下谓金人元好问第三女名“阿珍”。又,袁枚《小仓山房诗集》卷二十二《阿珍》云:“阿珍十岁髻双丫,又读诗书又绣花。娘自怒嗔爷自笑,不知辛苦为谁家。”方濬师《随园先生年谱》曰:“乾隆二十五年庚辰,先生四十五岁,女阿珍生。”

(7)番族地方首领。清代官修《皇清职贡图》卷五有甘肃省碾伯县土指挥同知名“阿珍”。
    以上六种人,显然都不可能与尹实夫“同清宦”,都可以排除。

(8)学生。清人欧阳辂《示诸学子》诗云:“阿珍虽稍稚,一隅解三反。”(见邓显鹤编《沅湘耆旧集》卷一百二十九)

(9)外孙。清人段玉裁《经韵楼集》卷九《外孙龚自珍字说》云:“龚婿之子,小字阿珍。嘉庆庚午,其父名以自珍。”
    以上两种,似乎也不靠谱。因为张穆生于1805年,而欧阳辂生于1767年,只比张年长一辈;而龚自珍生于1792年,只比张年长十三岁。在张穆那个年代,欧阳辂其诗,龚自珍其人,还不可能成为经典而被人引用。
    至此,我这个“刑警”查出的“嫌疑人”全到了场,可是很遗憾,一个都对不上号,只好统统放他们回家。
    有道是山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。正当黔驴技穷之际,忽然看到张穆这组诗的第四首有“传经文度同清宦”之句!“阿珍”与“文度”都与尹实夫“同清宦”,又在同一组诗里被诗人提及,很有可能是同一人!
    而这“文度”,便是东晋名臣王坦之,字文度,《晋书》卷七十五有传。但他本传所纪,都是一本正经,看了也记不住。倒是《世说新语·方正》篇记了一段他与他老爸王述的趣事,四十年前读过一遍,至今难忘:“王文度为桓公长史时,桓为儿求王女,王许咨蓝田。既还,蓝田爱念文度,虽长大,犹抱着膝上。文度因言桓求己女婚。蓝田大怒,排文度下膝,曰:‘恶见,文度已复痴,畏桓温面?兵,那可嫁女与之!’文度还报温云:‘下官家中先得婚处。’桓公曰:‘吾知矣,此尊府君不肯耳。’后桓女遂嫁文度儿。”说的是王文度在大将军桓温手下做官,桓温想要他的女儿做自己的儿媳妇。文度说,让我回去问一下老爸。他老爸蓝田侯王述特宠爱他这个宝贝儿子,他都到了有女儿可以订亲的岁数了,回到家里,老爸还把他抱起来,放在大腿上坐。您说古往今来,天底下还作兴这么宠儿子的吗?更好玩儿的是,当文度乘老爸开心的当儿提到这门亲事时,老爸说翻脸就翻脸,一下把他推下地,训斥道:“呸!你傻了吧?怕桓温那张脸?一个丘八,怎么可以把女儿嫁给他家!”文度只好回去对桓大将军说:“卑职的小女已经许给别家了。”(可爱,连谎都不会撒!)桓大将军说:“啊,我知道了,是令尊大人不同意啊。”末了,倒是桓大将军把自己的女儿嫁给了王文度的儿子。王蓝田、王文度父子二人都是大名人。王蓝田宠爱儿子的肢体动作能数十年如一日,也真是旷古奇葩了。因为这个故事,“文度”便成了“爱子”的同义词。
    如此说来,张穆诗之所谓“文度同清宦”,岂不就是“爱子同清宦”吗?
    根据“等量交换”的数学定理,则所谓“阿珍况是同清宦”,也就等于说是“爱子况是同清宦”了。
    现在可以作总结了。
    “阿珍况是同清宦,敢惮关河载骤骎”,张穆这两句诗是模拟尹实夫的口吻在说话:“(皇上那么器重我,)我哪能害怕四川路远、旅途劳顿?更何况,有爱子也在四川当差呢。”(笔者按:儿子与他同地为官,自然可以随时伺候起居。如果这回一同赴任,一路伺候到四川,那就更好了。)
    由于是模拟尹实夫的口吻,那么,用小名来称呼儿子,便是顺理成章之事。因此我推测——“阿珍”当是尹实夫儿子的小名!还可以进一步推测——他的名字也许是“尹珍”或“尹某珍”。

 

在线人数:906今日访客数: 44408今日页面浏览量: 100753总页面浏览量: 75286895

办公室:(010)66110906会员部:(010)66110720  (010)66110906理论评论部:(010)64029139诗教部:(010)66519540培训部:(010)66156739网络信息部:(010)66079545账务室:(010)66081124

学会地址:北京市东城区东四八条52号三楼中华诗词学会 邮编:100007 京ICP备19044437号 京公网安备 11010102004337号

《中华诗词》杂志社:办公室、发行部:64068289编辑部:64068468

杂志社地址:北京市东城区东四八条52号二楼《中华诗词》杂志社;邮编:100007投稿电子邮箱:zhscbjb@163.com

技术支持: 江苏书妙翰缘科技发展有限公司诗词云