钟振振博士 南京人。现任南京师范大学教授,博士生导师。古文献整理研究所所长。兼任国家留学基金委“外国学者中华文化研究奖学金”指导教授,中国韵文学会会长,全球汉诗总会副会长,中华诗词学会顾问,中央电视台“诗词大会”总顾问、国家图书馆文津讲坛特聘教授等。曾应邀在美国耶鲁、斯坦福等海外三十多所名校讲学。
(五)山头江郎解语无
诗友知畏斋:钟教授您好,最近读清代张穆《题吴荷屋中丞度仙霞岭图》一诗,其中有“山头江郎解语无(事见太平寰宇记),应为使君慰鞅掌”一句,请问应该如何理解?谢谢!
钟振振:知畏斋诗友您好!括号里的文字,应是张穆的自注,告诉读者“江郎”故事出自《太平寰宇记》。《太平寰宇记》,北宋乐史撰,北宋初期的一部地理总志。其卷九十七《江南东道》九《衢州·江山县》曰:“江郎山……《郡国志》云:山上有三峰。峰上各有一巨石,高数十丈,岁渐长。昔有江家在山下居,兄弟三人,神化于此,故有三石峰在焉。”“衢州”,即今浙江省衢州市。“江山县”,即今衢州市下辖的江山市(县级)。“江郎山”,是江山市境内著名的风景区。《郡国志》,即晋代司马彪所撰《续汉书·郡国志》,可见这传说至迟魏晋时期已经有了。
“解语无”,翻译成现代汉语,就是“能(会)说话么”。
“使君”,这里是对朝廷派往地方的高级官员的尊称。张穆诗题称吴荷屋为“中丞”,“中丞”是清代巡抚的别称。
“鞅掌”,语出《诗经》。《诗·小雅·北山》曰:“或栖迟偃仰,或王事鞅掌。”
“王事鞅掌”,是公务繁忙、烦劳辛苦的意思。
张穆诗题中的“仙霞岭”,在今江山市西南,绵延于浙江、福建群山之间。吴荷屋过仙霞岭,行经江山境内的那一段,是能看到江郎山的。吴因公务而翻山越岭,走那么崎岖险峻的山路,因此张穆这两句诗是说,化为江郎山三石峰的三位江家小哥,如果还能开口说话,应该会关切地慰问吴荷屋中丞:使君您辛苦了!
全国各地的山峰,多有此类根据山峰的形状或数量而虚构出来的故事传说。山如此,水也不例外。诗人词人们往往采用此类故事传说,将山水拟人化,设想它们如此这般地与人们互动,以活泼诗词的情境与情趣。张穆此诗,也是一例。